IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Франги села Эштия.
Bigoss
сообщение 7.11.2007, 21:09
Сообщение #1


Senator
********

Группа: Moderator
Сообщений: 4131
Регистрация: 1.11.2007
Из: Ннги
Пользователь №: 3



Поначалу жители села Кьюлли (Кьюллва) под предводительством Григора Гомцяна (а также некоторых из Овсепянов) в 1829-ом году прибыли "на разведку" в Аспиндзский район, но он им не приглянулся. Тогда они остановились в Ахалцихском районе (сейчас Богдановский район) у подножия горы Абул на месте бывшего села под названием Шдиа, от которого к тому времени остались только развалины (по преданию мимо подножия горы Абул некогда прошелся Ленк-Тимур; в подтверждение верности предания эштинцы приводят факты находок под своими домами жилых помещений и остатки человеческих тел без видимых следов погребения). По летописи VII в. в селе Шдиа проживало семь армянских и пять грузинских семей. К 1830-ому году на обжитое первоначальными поселенцами место прибыли остальные жители села Кьюлли, с женами, детьми и стариками. По дороге к ним присоединилась нефрангская семья Экнадосян. По сообщению информантов (Сарджян Аршак Сетракович) к 1830-ому году сохранилась прежними жителями этой местности, ее и использовали в культовых целях эштинцы вплоть до 90-х годов XIX века. Но в 1897г. стали расширять церковь, строить хора по католическому образцу, проводя богослужения во время ремонта церкви во временно отведенном помещении в другой части села. Надо сказать, что церковь Св. Богоматери и поныне находится на возвышении, в центре села (поблизости от сельской площади - месте народных сходок и увеселений), над бьющим родником). Причем, по рассказам, сохранившимся от стариков, церковь строили, используя яичные желтки, принесенные жителями окрестных сел.

Строительство (вернее, достройкой) возглавлял некий по имени Яныр (грек из Цалки). Но, отбыв в Вареван по приглашению, последний оставил руководство строительством на человека по имени Гацои Крбо (который завершил строительство колокольни, после чего, будучи хромым, взобрался на купольный крест). Интересно происхождение фамилий Грабски, Курдоглян. Первую, по всеобщему мнению основал выходец из Польши (не то поляк, не то польский еврей). Многие считают между собой, что родоначальник фамилии Грабски был еврей (хотя нынешние представители этой фамилии, чрезвычайно размножившиеся, этот факт отрицают). Сходным образом образовалась фамилия Курдоглян, курд по национальности поселился в селе Эштия и взял себе в жены армянскую девушку, оставшись здесь жить навсегда (прежняя его фамилия нам неизвестна).

К периоду с 1918 по 1920-ые года, то есть к времени правления дашнакского правительства в Армении, многие убежденные франги преследовались. В советское время церковь сельсоветом была превращена в зернохранилище и за публичное исповедание символа веры судили. Однако в народе продолжали приносить "матах", читать молитвы на четках, собираться по воскресеньям в домах отдельных пожилых, уважаемых в селе верующих. Сейчас (с 1991 - 1992-го годов) богослужения ведет священник на армянском языке, существует должность церковного старосты (Тепикян Мкртыч Степанович).

В 1994-ом году, летом церковь и церковную общину посетили представители франгов Греции, Ирана и было проведено торжественное богослужение. По сообщению очевидцев, в 1995-ом году в село Эштия прибыл католикос Грузии Илия с целью провести богослужение по православному обряду. Но ему было отказано в его желании, народ морально отверг его и был не на его стороне. Надо сказать, что грузины никогда в памяти армян Богдановского района не жили в этом районе (отдельные личности проживали в г.Богдановке; да и они были ставленниками Тбилиси в советское время; их можно пересчитать по пальцам).

В селе Эштия действуют две средние армянские школы (числом учеников примерно в 1500 человек); поставляется газета на армянском языке из районного центра "Аршалуйс". Между собой выходцы из села Эштия и сами Эштинцы называют свое село "майракhахак" ("столица"); по той причине, что корни многих жителей разных городов Армении, Грузии и России ведут именно сюда, жители других населенных пунктов Месхет-Джавахетии между собой называют эштинцев "армянскими евреями". Село Эштия находится в числе 29 армянских сел Богдановского района. Из них пять франгские и примерно 24-армянские (григорианские): Гондурия, Хочабек, Хаурма, Катнадур, Кировокан, Сатха, Гандза, Дилив и т.д. Всего в Богдановском районе (не считая г.Богдановка - изначально населения русских из Тавризской губернии, заселенного после его основания в 1840-ом году армянами из прилегающих сел) 34 села; из них пять - русских.: Орловка, Гореловка, Филипповка, Спасовка, Тамбовка; в них проживают духоборы и молокане.


--------------------
"Если мы потеряем Арцах, то закроем последнюю страницу истории Армении ! "
Монтэ Мелконян.
"Ни один миллиметр освобожденной армянской земли не может быть сдан врагу!" (с) генерал-лейтенант Норат Тер-Григорянц
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Ответов (1 - 12)
Bigoss
сообщение 7.11.2007, 21:11
Сообщение #2


Senator
********

Группа: Moderator
Сообщений: 4131
Регистрация: 1.11.2007
Из: Ннги
Пользователь №: 3



Существует фольклорный материал по селу Эштия, отражающий прежний антагонизм между франгами и армяно-григорианами: когда де снимали Иисуса креста, один из гвоздей украл hай (т.е. армянин), а другой - цыганин. В свою очередь, в населенных пунктах Армении до недавнего времени (т.е. до 70-80-х гг. XX века) слово "франг" служило уничижительным прозвищем для выходцев из франгских сел Месхет-Джавахетии. Не имеет однозначного ответа и вопрос об отношении франгов к католикам-европейцам, проживавшим на территории Турции (Османской империи) - итальянцам, французам, немцам. Есть сведения, что франги в конце XIX века в Западной Армении делились "на гассунистов (папистов) и антигассунистов" 28.

Тут вопрос, по видимому, стоял о подчинении франгских общин римско-католической церкви (непосредственно папе римскому) или армяно-католическому (униатскому) патриаршеству. Если говорить о франгских общинах Ахалкалакского и Богдановского районов Грузии (например, сел Турцхи, Эштия), то они находятся в юрисдикции римско-католической церкви. В существующих в этих селах церквях нередко служат литургию присланные из Польши священники, изучающие постепенно культуру и язык местного населения (франгов). Зачастую некоторые молодые юноши и девушки изъявляют желание дать обет; в таком случае они опять-таки направляются в духовные центры, находящиеся в Польше.

Факт подчинения франгских общин Ватикану при существовании армяно-католического патриаршества можно объяснить тем, что пропаганда религии в этом районе стала свободной не более десяти лет и, конечно, римско-католическая церковь как более влиятельная и распространенная умело использует все свои преимущества, чтобы переподчинить себе эти общины. Хотя, неизвестно были ли предки нынешних франгов в Эрзеруме в юрисдикции армяно-католического патриаршества. Надо сказать, что для некоторых потомков традиционных франгов само слово "франг" звучит несколько оскорбительно, или, по крайней мере "режет слух". По различным мотивам некоторые предпочитают утаивать "франгские корни" своей родовой фамилии или намеренно не придавать значения различиям между армяно-католиками и армяно-григорианами. Чем это вызвано - трудно сказать...

Вряд ли это явление сознания или, вернее, самосознания франгов можно объяснить только влиянием пропаганды армянской национальной идеи (порой включающей мысль о необходимости подчинения всех армян Эчмиадзинскому престолу). То есть вместе с отчуждением от григориан у франгов в самооценке заметны элементы сознания своей ущербности. С этим может связана кличка артвинских франгов "поч ктрац" (с отрезанным хвостом), бытующая в разговорной речи у артвинских армян-григориан и перешедшее в употребление к другим армянам - некатоликам (например, у переселенцев из Ленинакана в г.Краснодаре). Но и среди франгов замечены отдельные территориальные группы (в несколько сел, обычно), имеющие предубежденное отношение друг к другу. Деление на группы условно, но с научной точки зрения, как нам кажется, оправдано.

К примеру, вот две такие группы сел: 1) Франги - "мшеци" Богдановского района (села Эштия, Тойриа, Уджмана, Ждановакан, Аспара). 2) Франги - "гбо" Ахалкалакского района (села Бавра, Хургума, Кардигам). Это противопоставление в народе (среди "мшеци" - потомков, прибывших из Муша) объясняется тем, что так называемые "гбо" владеют только турецким языком. Как нам кажется, дело не только в языке речи (хотя, "гбо" отличаются тем, что у них начисто отсутствует традиция собственного диалекта армянского языка: они его стали усваивать через изучение в школах, чтение книг и периодики в его литературной, восточно-армянской форме). Некоторые информанты (Санамьян Арарат, Тепикян Меружан) утверждают, что жители сел Бавра, Хургулга и Кардигам - потомки не пришлого из Западной Армении населения, а сугубо автохтонное (это не то армяне-франги, принявшие турецкий язык под угрозой насильственной исламизации, не то арменизированные во время русского владычества - турки).

Сами "гбо" (кстати, "гбо" не является самоназванием жителей перечисленных сел) объясняют свою тюркоязычность тем, что "турки предложили: поменять веру или язык"; они де сделали выбор в пользу веры, то есть поменяли язык. Как бы в подтверждение верности этого объяснения говорят слова Волковой Н.Г.: " По статистическим данным 1886г., в пределах Ахалцихского и Ахалкалакского уездов немало грузин и армян (по религии - мусульмане) были отнесены к туркам и азербайджанцам..." Эти турки (армяне, грузины - мусульмане); по-видимому, сделали свой выбор (т.е. сохранили язык, отказавшись от христианства).

Вообще, автор исследовал быт и культуру следующих групп франгов: франгов-мшеци, франгов-гбо, ахалцихских франгов, франгов г.Артвина. В истории распространения католичества среди армян можно выделить следующие основные вехи:

1) первые крестовые походы; контакты армян Киликии с европейцами; появление армяно-католиков; (XIIIв.).

2) юридическое оформление унии между римско-католической церковью и армянской (V Сисский и Аданский соборы); деятельность францисканской и доминиканской католических миссий в Нахиджевани, Артазе, Мораче в XIVв. (Цорцорский монастырь св. Фаддея, Кырнайский монастырь).

3) миссионерская деятельность франгов (армяно-католиков) среди армян с XVIIIв.; основание в 1701 ордена мхитаристов;

4) пропаганда капуцинов католичества среди армян и грузин Тбилиси в конце XIX - начале XXвв.

5) возрождение католичества среди франгов Грузии и Армении с распадом Советского Союза в 1991-ом году.

От торжества Советского строя в южных районах Грузии (в 1918-1919гг) до 1991 года прошло 70 с лишним лет. На протяжении этого времени католические храмы закрывались, или становились зернохранилищами (церковь Св. Богоматери в селе Эштия), священники изгонялись, а наиболее активных верующих преследовали. Но в среде народа сохранялись элементы католической религиозной практики; историческая память населением Месхет-Джавахетии не была утеряна. В некоторых церквах (с. Турцхи Ахалкалакского района) даже в Советское время верующие посещали храмы.

В следующей части нашей работы мы беремся исследовать быт, культуру франгов первой половины XX века, как они сохранились в памяти информантов, ныне живущих на территории Краснодарского края. Исключение составляют этнография франгов г.Тбилиси; ее мы попытаемся восстановить по сведениям из работ других авторов. В процессе этнографического исследования отдельных групп мы попытаемся делать сравнения по основным деталям традиционной культуры.


--------------------
"Если мы потеряем Арцах, то закроем последнюю страницу истории Армении ! "
Монтэ Мелконян.
"Ни один миллиметр освобожденной армянской земли не может быть сдан врагу!" (с) генерал-лейтенант Норат Тер-Григорянц
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bigoss
сообщение 7.11.2007, 21:12
Сообщение #3


Senator
********

Группа: Moderator
Сообщений: 4131
Регистрация: 1.11.2007
Из: Ннги
Пользователь №: 3



Культура первичного производства жизнеобеспечения

Основой хозяйственной деятельности является земледелие, скотоводство (выращивание картофеля, ячменя, овса, гороха; овцеводство и т.д.). Во всех хозяйствах села развито сыроделание (из коровьего молока изготавливают "кьялла панир" и "чечил, тчвик-панир", а из овечьего молока - "кьялла-панир"). Из молока также изготавливают масло следующим образом: из молока застаивают "мган" (подобие сметаны), а из него в специальных приспособлениях сбивают масло. Эти приспособления называют "дзцум" и бывают двух видов: глиняные ("рохэ") и деревянные. После изготовления масла остается "тhан", который используют при приготовлении определенного традиционного блюда - "абур" (у восточных армян - "сбас"). Для использования пшеницы в пищу ее измельчали из "цорена" изготавляли "дзавар" (пшеничная крупа). При этом пользовались домашними жерновами ("ерганкh"), которые приводились в действие вручную и состояли из двух каменных круга, наложенных одна на другую. Чтобы сбросить достаточное для изготовления сыров и масла количество молока несколько семей (от трех до десяти) объединялись в "хаб" в рамках которого существовал обычай в 3-4 дня сносить молоко всех членов "хаба" к одной хозяйке, а затем к другим (было принято строго измерять литраж принесенного молока - "кhнчел").

В хозяйстве женщины занимаются стиркой овечьей шерсти (затем сушат ее на кровле или во дворе); из шерсти прядут нитки веретеном ("кhарман"). В хозяйстве изготовляли циновки (использовали как покрытие для полов) - "хсил". Хсил также подкладывали под матрацы ("дошак") на деревянные кровати. В доме эштинцы пользовались большими сосудами (в которых держали водку, топленое масло, соления) - "бхик" (V-20 л); "пудук" был размером с современную кастрюлю и использовался для приготовления пищи.

Как средство транспортировки использовали арбу, запряженную быками ("сэл"), а также повозки с ишаками ("ишу тачка"). Само село располагалось на возвышенной местности (особенно район сельской площади), однако дома располагались по улицам. Село делилось на кварталы ("майла"), наименование которым давалось по названию бьющего в этом районе источника или по наиболее многочисленной родовой фамилии, жившей в этом районе (чаще по прозвищам). Распространенным явлением было давать прозвища отдельным ответвлениям родовых фамилий по характерным особенностям родоначальника подразделения фамилии.

Обычно в одном доме в селе Эштия проживало три, четыре поколения людей (считалось признаком невоспитанности и неуважения к родителям для молодоженов - сразу отделяться; да это и не встречалось). Дома эштинцев складывались из природного камня и раньше были все одноэтажными, с плоской кровлей (на которой можно было косить траву, сушить выстиранную шерсть и т.д.). На потолке было специальное отверстие ("ердык"), обычно над "тhундиром", который находился в хлеву. Интересно, что хлев располагался непосредственно в доме и вход в него шел из общего коридора как в одну из жилых комнат. Часто в хлеву в зимнюю пору спали. Как обычно в домах у эштинцев практиковали разборные стены, за счет которых можно было при случае увеличивать площадь одной комнаты за счет других. Вообще дома в с.Эштия непосредственно примыкали друг к другу и имели маленькое сообщение.

"...В армянских областях Турции по р. Западный Ефрат (Карасу) и в районе Ванского озера, а также в Закавказье у выселенцев оттуда деревня состояла из зданий, которые вплотную прилегали друг к другу, как бы прячась под одной общей кровлей. Группа помещений не отделившихся родственников представляла собою лабиринт стеной к стене примыкавших зданий, охватывавший и жилье, и хлевы, и амбары, замкнутый в себе мир. В стенных перегородках помещений оставлять специальные отверстия ("акнат"), достаточно широкие, чтобы передавать соседу - родственнику посуду или продукты и, в случае надобности, пролезать самому".8 Также своеобразное расположение и место хлева в хозяйстве, мы видим, характерно не только для села Эштия. "Переселенцы из турецких (западных) областей, согласно выработавшейся на прежней родине традиции, помещали хлев рядом с жильем, сливая их в один комплекс, и жили вместе со всей семьей под одним кровом со скотом. Западные армяне всячески старались устроить для скота сухое, светлое и даже нарядное помещение, в котором отводили и для семьи уголок, чтобы зимой пользоваться теплотой от дыхания животных". 9

Еще до недавнего времени (да и теперь с возникновением экономических трудностей) население, проживающее в селе Эштия делало расчет на хозяйственную самодостаточность. Современные отходники - строители ("хопанджи") говорят, что деньги (российские) им нужны только для расходов на приглашенную свадьбу шабаши ("взносы"), организации похорон и покупки украшений и приданного. Так, в каждом доме пекли свой хлеб ("лаваш", "боко", "лош"), изготовляли пшеничную водку, масло, сыры и все другие необходимые продукты питания. Было развито бортничество и собирательство съедобных трав ("гмуг"). Пища эштинцев была разнообразной (в ней не хватало только фруктов, которые сельчане на рынке у источника у торговцев из сел Джавахк - Месхетии); крупяные каши, "абур" (тот же "сбас"), "шурва", "банджарэхен", "толма" и т.д. В большом употреблении была и есть баранина, а голубиное мясо считается лакомством и деликатесом. У эштинцев не было принято разводить свиней (свиное мясо не употреблялось так часто); свиней разводили в редких семьях по особой прихоти, под влиянием знакомства с грузинской кухней.

Раньше (в нач. ХХ в.) было принято мужчинам и женщинам обедать раздельно (женщины обычно во время мужской трапезы подавали на стол). Старший ("пап", "hайрик") садится во главе стола; он же произносит первый тост, обычно за встречу. Интересно, что за тост выпивают не все вместе; а сначала выпивает старший (сказавший тост), а затем в порядке старшинства каждый как бы выражает свое согласие с произнесенным тостом и добавляет свое (по этой теме) и потом опять же выпивает. Выпившему обычно говорят: "ануш" (букв. "вкусно"). Второй тост обычно произносится за мир - "хахахутhян кенац". Третий - за родителей: "уцнохнеру кенац, ум вор чкавоскорнеру hангстутhюн эхни, овкhер вор кан - унин, цахкин, зарканан, хорин церутан hаснин"). Четвертый - за братьев и сестер. Пятый - за подрастающее поколение (детей). Шестой - за невест и далеких родственников. Седьмой - за будущее детей. Восьмой - за тружеников в семье, обеспечивающих достаток и за приготавливающих кушанья. Девятый - за соседей, помогавших в приготовлении блюд. Десятый - за музыкантов.

Гораздо труднее представить себе традиционную одежду эштинцев в момент переселения. К первой трети ХХ века (ко времени первой зрелости информантов) мужчины одевались в "галифе": на ногах носили сапоги (в общем, одежда была достаточно произвольной). У женщин стойкой оставалась традиция носить головные золотые украшения. Вообще головной убор женщин состоял из следующих частей: "яшмах" (платок, который прикрывал нижнюю часть лица до кончика носа); переводится с турецкого как челюсть; налобные украшения (около 60-ти мелких монет - "рубья" между двумя большими - "маймудья"), которые располагались в свою очередь между двумя розочками - "вардик" (на висках, поверх ушей).


--------------------
"Если мы потеряем Арцах, то закроем последнюю страницу истории Армении ! "
Монтэ Мелконян.
"Ни один миллиметр освобожденной армянской земли не может быть сдан врагу!" (с) генерал-лейтенант Норат Тер-Григорянц
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bigoss
сообщение 7.11.2007, 21:14
Сообщение #4


Senator
********

Группа: Moderator
Сообщений: 4131
Регистрация: 1.11.2007
Из: Ннги
Пользователь №: 3



Сельская община

Представители, наверное, всех фамилий так или иначе имеют в селе родственные связи. Этим, а может быть и другими причинами объясняется обычай хозяйственной взаимопомощи между сельчанами. Так, нуждающийся в хозяйственной помощи (например, загрузки, разгрузки) всегда может попросить проходящего мимо незнакомого парня (считается признаком плохого воспитания, если он откажет в помощи). Между жителями села существует условное деление территории на "районы" - "майла" (организуются детские игры, например, между двумя майла). Центром села считается пространство, примыкающее с разных сторон к ограде церкви; с одной стороны - это сельская площадь - "кhанцялари дур" (где обычно собираются пожилые люди обменяться новостями); с другой стороны, внизу - это ключевой родник (куда приходят за водой, где организуют "базар" заезжие торговцы).

Соционормативная культура.

В представлении эштинцев каждый достойный член сельской общины должен в свое время обзавестись семьей. В этом инициатива принадлежала родителям. Обычно парней старались женить в возрасте 22 лет; а девушек выдать замуж в 16 - 19 лет (так было в середине ХХ в.). Сейчас правила, конечно, изменились. Хотя старики утверждают, что их родители учили их, чтобы парень был старше своей невесты на 10 (десять лет). При выборе кандидатуры невесты родственники парня в первую очередь определяют, не близкая ли это родственница. Считается за правило не заключать браки ближе восьмого колена (седьмое колено - уже предосудительный брак).

Вообще при этом не забывается, по какой линии наличествуют родственные отношения, по мужской, или по женской. Потомство сестры называется "дрсу джех" (внешняя ветвь"), а потомство брата - "нэрсу джэх" (букв. - "внутренняя ветвь, ответвление"). Нэрсу джэх составляет "азг" (род), а дрсу джэх - выпадает из азга. Если родство парня и девушки не по азгу с обеих сторон, то есть если они не носители прежней (составляющей основу их родства) родовой фамилии, то брак между ними в седьмом колене еще возможен, хотя все же нежелателен. При выборе невесты первостепенное значение имеет репутация родителей девушки (в особенности, матери) и даже близких ее родственников. Стараются выбирать невест из хорошо знакомых семей; бытует пословица: "Лавэ пhорцадз тhанэ, кhан тhэ анпhордзац мадзун" (т.е. "лучше проверенный тhан, чем незнакомый мацуни").


--------------------
"Если мы потеряем Арцах, то закроем последнюю страницу истории Армении ! "
Монтэ Мелконян.
"Ни один миллиметр освобожденной армянской земли не может быть сдан врагу!" (с) генерал-лейтенант Норат Тер-Григорянц
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bigoss
сообщение 7.11.2007, 21:14
Сообщение #5


Senator
********

Группа: Moderator
Сообщений: 4131
Регистрация: 1.11.2007
Из: Ннги
Пользователь №: 3



Свадебный цикл

Сватами в селе Эштия принято бывать дядьям. Само сватовство называется "узнган" (от слова "узел" - хотеть, желать). В день сватовства разговаривают с родителями невесты (тактика сватов - "идти с далека", т.е. начинать разговор с обобщенных фраз); просят девушку, к примеру, поднести воды. Даже при внутреннем желании родителей невесты отдать дочь не принято давать сразу согласие. Уважающая себя семья так не поступит, ибо это будет "продешевлением". Хотя, некоторые считают, что честнее не мучить долго сватов, раз уж их дочери предстоит в любом случае выйти замуж именно за просящего. Ну, как бы то ни было, три раза считается не грешно ходить в дом невесты. Затем, уже после трех раз, сторона жениха ждет знаков со стороны невесты, которые передаются через общих знакомых. В случае такого недвусмысленного намека мать жениха и сваты идут в дом невесты со спиртным ("хмичкh").

Этот день как бы стоит отдельно и называется "hа aрнел" (букв. - "взять "да", т.е. договориться окончательно). В знак согласия отдать дочь родители как бы подают закуску к выпивке, принесенной женихом, т.е. накрывают стол. Невесту усаживают рядом с женихом и, выбрав тамаду со стороны невесты, устраивают маленькое застолье (тут же договариваются о дне обручения, который наступает обычно 7-10 дней после дня "hа арнел"). В день обручения ("ншан днелу ор") устраивается застолье с большим числом участников. И, как правило, кольцо на палец невесты одевает или старшая невестка в доме жениха, или, если есть, сестра жениха. Последние же после дня обручения идут за невестой, чтобы познакомить ее с будущим местом проживания (в каждом случае отдельно договариваются: или за невестой приедут ее домашние, или ее отвезут домашние жениха).

В день, когда невеста в гостях в доме у жениха, в честь ее визита накрывается богатый стол и за ним, в ходе трапезы, свекровь одаривает свою невестку изделиями из золота, одеждой. После обручения жених тоже может заходить к невесте, причем также оставаться с ней наедине (при условии, что невинность девушки при этом не должна пострадать). За неделю до предполагаемой свадьбы женщины со стороны жениха кhаворкин и маленькие девочки ("цахгаворикh") идут с двумя свечами ("кhерон") к невесте "глух говел" (букв. "хвалить голову"; причем, идут вечерком. Кhаворкин моет голову невесте. Затем невесту сажают на пол в центре ковра, а вокруг нее располагаются цахгаворикh (букв. "цветочки", "цветущие") с зажженными свечами в руках. В это время кhаворкин заплетает волосы невесты "в косички" - "манр hускh" (букв. "мелкое заплетание"). После этого обряда невесту теперь уже называют "санаме" в знак благодарности санаме целует руку кhаворкин, а мать невесты дарит ей отрез материи. Здесь за столом только появляются мужчины, которым подают "гата", "хоровац" и др.

После этого дня отец жениха приходит к отцу невесты (будущему "хнами") и договаривается о дне свадьба " кьяса биджак". Кhавор, кhаворкин - муж и жена изначально. За день до свадьбы "с даул, зурной" идут за кhавором и только в его присутствии в доме жениха закалывают быка, кровь не проливают на землю, а собирают в отдельный сосуд, а потом закапывают ("ез гетин заркел" - буквально "бить быка о землю"). Мясо делят на "кhюфтимис, "хашламу-мис"; и т.д. Для приглашения на свадьбу гостей отправляются старшие мужчины из рода жениха. Свадьба. Отец жениха с даул-зурной идет за кhавор, кhаворкин. По дороге он угощает встречных водкой; в ответ последние поздравляют его ("ачкhд лус эхни" - буквально в переводе с армянского "да будет свет в твоих глазах"). Его сопровождают четыре дружка жениха - "азаб чари" буквально в переводе с турецкого "четыре холостых парня"). В руках у одного из них "цар" (букв. "дерево"), которое украшается на их деньги купленными фруктами, конфетами, а также зеркалами; на вершине цара обычно ими закрепляется изготовленный женщиной матерчатый петушок. При прибытии кhавор и кhаворкин, последней матери жениха вручается "хонча" (обычно два чемодана угощений). Мать же жениха препоручает хонча нескольким замужним женщинам, добавляя к ней свое хонча, чтобы те передали все это матери невесты по прибытии к ним в дом (имеется ввиду - невесты).

В это время невесту уводит из дома ее родителей их сосед, с давул-зурной ("hарс арнел" - букв. "уводить невесту") к себе домой. Здесь он накрывает в ее честь праздничный стол ("сехан банал") и дарит невесте золотые украшения. Так что делегация из дома жениха в 20-30 человек (состоящая из азабчари, цахгаворик, кhавор-кhаворкин, отца жениха и др.) направляется уже к дому соседа невесты, где последняя прибывает. Взяв невесту с собой, процессия направляется к дому родителей невесты. Здесь женщины из дома невесты одевали невесту в одежду, купленную и отданную ей кhавором ("hалав hакун", "кошик hакун"). Причем требуют от кhaвора деньги за произведенное ими одевание невесты. Нередко крадут в это время обувь невесты и требуют выкуп (его уплачивает или отец жениха, или кhaвор). Из дома невесты выходят с расчетом к вечеру попасть в дом жениха. Весь ход сопровождается "шаматой" (свист, крики, выстрелы из ружей) и "машалой" (обычай идти с зажженными факелами в руках). Впереди идут азабчари с царом, танцующие цахгаворик, следом жених с невестой и кhaвор - кhaворкин (между женихом и невестой не должно быть пустого пространства). Отец жениха идет как бы в стороне, опять же угощая встречных водкой. Дорогу жениху могут переходить молодые парни, требуя помериться силой. Жених их должен одолеть в борьбе или же откупиться. Между свадебной процессией и домом жениха постоянно находится конный разъездной - лис ("ахвес"), который постоянно курсирует туда и обратно. Свекровь, при первом посещении ее ахвесом, дает ему в руки петуха (курицу).

Когда "свита" жениха и невесты достигает дома жениха, им навстречу выходит мать жениха и целует жениха, невесту, кhaвор, кhaворкин; затем она исполняет перед ними танец. Во дворе ставится маленький стол, к которому желающие подходят и подкрепляются. Только с приглашением повара все устремляются внутрь. Причем над дверью скрещивают два кинжала, а невесте предлагают на пороге ногою разбить тарелку с сопровождающими криками окружающих: "hарс, адж откhд нерс тhал!" (букв. означает: "невестка, шагни за порог правой ногой").

Поначалу молодых отводят в специально приготовленную комнату. Для жениха, невесты, кhaвор и кhaворкин ставят отдельный стол на возвышении, а поверх него обычно весит ковер, на котором ватой очерчены буквы, составляющие слова пожелания. Пир начинается и в какой-то миг кhaвора присутствующие вопрошают: "кhавор, мэнкh инч кhэф кэнинкh инчу ис нсти, кhу бохокти инчэ?"). А кhaвор отвечает: "ес бохокh уним, ор им корустэ гтнам" (букв. "я думаю о том, чтобы найти потерянное"). И кhaвор идет за новобрачными; тогда при виде его возвращения его встречают возгласами: "кhавор-ага, дзиди такди кхаха, корусди гтар, берир" (букв. "кhавор-ага, конь под тобой играет - ты нашел потерянное и привел"). Во время свадьбы азаб-чари прячут цар (который может весить до 10 кг), а под конец приносят фрукты и конфеты с цара и дают кhавору. Тут же в конце свадьбы танцуют танец "кhочари", а старикам на руки вешают "лош" (вид хлеба). На второй день - "ачкд лус" приходят все желающие, в особенности наиболее приближенные друзья и родственники (на стол подают "хат" из ног заколотого быка).

Еще в начале XV века был устойчивым обычай избегания у невесты. Весь комплекс правил, которых она придерживалась при вхождении в семью мужа в народе принято называть словами: "hарснутюн энел" (букв. "делать как подобает невесте"). Она старалась при других не показываться с мужем, а тем более - разговаривать с ним. На людях муж обычно шел впереди жены. Свекор должен был сделать какой-то подарок, который мог бы "развязать невесте рот".

По свидетельству нашей информантки Србуи Алексеевны Петросян (Марикян) раньше женщины рожали стоя. Роды принимала "дайк" обычно в хлеву ("ахор"). Было принято считать, что, если ребенок играет в животе на правой стороне - мальчик; а если под пупком - девочка. Пуповину обычно прятали или под ясли в хлеву - ахоре, или под порог. Существует интересная поговорка о распутных молодых людях: "идур пордн кдрац дурс тhаладзин, hари иркун дурс кпдди" (букв. "его пуповину отрезали и выкинули наружу, - поэтому до вечера он гуляет на улице"). Первые опорожнения (до кормления грудью) закапывают в огороде. Ребенка пеленает восемь дней дайек чистыми бинтами ("бокh").

После восьми дней мать встает и сама, после того как ребенка искупает его бабушка, пеленает свое дитя, кормит грудью и укладывает спать. Но до этого, прежде, чем уйти, дайек говорит: "твэкh мгрдим" (букв: "дайте я его крещу!"). Для этого она сыплет соль в воду, и три раза этой соленой водой мочит голову ребенка во имя Отца, Сына и Святого Духа и нарекает его желанным для старших именем ("анун кнкhэл"). Все это время ребенка держит кhавор, который передает его в руки родной бабушки, а та в свою очередь - в руки матери (ведь мать остается "нечистой" до сорока дне). Дайека после этого одаривают мылом, полотенцем и деньгами. Есть поверие, что если дайек не наградить перечисленным, то она явится во сне свекрови с окровавленными руками и скажет: "я спасла душу твоей невестки" (на арм.: "дайекин ор бан чтвецин, - ор мэрав, арнод дзэркhэров чика у кисурин ксэ: "hарсид hокин эм пhргел").

Привычно для эштинцев не стричь волосы и ногти новорожденного до года - "Иисус эхнгнэр кдрэ" (букв.: "Иисус пострижет ногти"). Через год обрезанные волосы несут в часовню и плетут из них венички, чтобы ими сгонять пыль... Под подушку ребенку кладут крестик - "ор чароц чэхни эрэхэн" (букв.: "чтобы не от зла был ребенок"). Каждый раз, прежде чем уложить спать, на лице ребенка принято делать крестное знамение. Существовал обычай предназначать с колыбели девочку кому-либо ("бет-кhяртма"); для этого привязывают к колыбели девочки крестик. В Возрасте 12-13-ти лет над детьми проводят католический обряд конфирмации, миропомазания (по арм "меронел").


--------------------
"Если мы потеряем Арцах, то закроем последнюю страницу истории Армении ! "
Монтэ Мелконян.
"Ни один миллиметр освобожденной армянской земли не может быть сдан врагу!" (с) генерал-лейтенант Норат Тер-Григорянц
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bigoss
сообщение 7.11.2007, 21:15
Сообщение #6


Senator
********

Группа: Moderator
Сообщений: 4131
Регистрация: 1.11.2007
Из: Ннги
Пользователь №: 3



Похороны

Для облегчения предсмертных страданий под головы клали изделия из кости в виде распятия. У эштинцев есть представление об "hокеаре", который приходит за душами людей. Умирающего человека пытаются обмыть до момента смерти (после - это делать даже не приходит в голову эштинцам). Раньше покойника до погребения клали в специальное помещение рядом с церковью - "мерлду" (когда оно существовало). А за неимением такого в последующем дома изготовляли деревянные подстилы - топчаны, на которые клали покойника. Причем, усопшего одевали в совершенно новые одежды; важно, что пуговицы от этой одежды непременно отрывались (в гроб не должны попасть металлические предметы). В гробу не должно было быть подушек, а покойник лежал на деревянных стружках, накрытых белой простыней. В доме покойник лежал направлением лицом к востоку.

Со смертью человека все зеркала в доме покрывались. Покойника держали в доме два, три дня. Во время выноса гроба бьют стекла (на окно ха и ударяют гробом (по арм. - "куби") три раза в дверь. Стол или деревянный топчан переворачивают (пока землей не засыпят гроб не кладбище. Выносят покойника из дома направлением ногами к двери. Во дворе гроб с покойником вращают вокруг оси три раза. Гроб с телом покойника несут на руках до самого кладбища. В могильную яму опускают гроб на веревках; там его принимает два человека, которые заколачивают крышку гроба. Положение покойника в могиле также лицом к востоку. Каждый подходит к яме и засыпает ее горсткой земли со словами "hохэс ев hохэ дарнас" (букв.: "из земли был взят, - в землю и возвращается"). Сначала это делают женщины, потом мужчины.

На следующий день после погребения отмечают день "инкhнапох", в который идет родные умершего на могилу и совершают тризну (причем, после себя оставляют на могиле водку и закуску). На седьмой и сороковой день приглашают людей (на стол подается так называемый "hокуhац" - букв: "хлеб души"). Обычно подают "шила" (блюдо из риса и разваренного бараньего мяса), "толму", обязательно выпивку и закуску к ней (сыры, зелень и т.д.). Принято также отмечать годовщину смерти.

Заведено праздновать Новый год в том доме, где в этом году кто-то умер. В знак траура женщины носят все черное (обычно не более сорока дней), а также иногда черные повязки на лбу. Мужчины не бреют бороды сорок дней. Есть обычай некоторых принуждать брить бороды по истечении сорока дней (это делают друзья), иначе, по поверью, это мешает душе покойника. Благочестивые эштинцы стараются не играть свадьбы, пока не пройдет год со дня смерти близкого родственника, если такое несчастье случается. Таким образом, семью жителей села Эштия можно считать традиционно патриархальной, огромную роль в которой играет глава семьи, обычно дедушка - "пап, "hайрик".

Наряду с этим в свадебном цикле эштинцев есть некоторые особенности: отсутствие выкупа за невесту, обычай возмещать расходы кhавора на свадьбу отцом жениха и т.д. Похоронная обрядность эштинцев сильно отличается от таковой у жителей близлежащих "григорианских" сел (с. Гандза, с. Арадил, с. Хаурма и др.). В отличие от них у эштинцев покойника перед погребением, например, не купают.

В Месхет-Джавахетии эштинцы среди армян известны как "армянские евреи". Сами эштинцы среди армян Богдановского района только жителей сел Тойриа и Учмана воспринимают как родственное население (хотя, тойринцев они прозывают "горт утох" - "поедатели жаб", "гюмра брчам" - в переводе с турецкого"огромные чубы"; а уджманеци - "фашист"). Жители сел Тойриа и Учмана оскорбительно называют эштинцев - "hро эштяци". Но все-таки жители сел Тойриа, Учмана между эштинцами считаются франгами (каковыми они на самом деле и являются) и включает в свое "культурно-языковое" единство. Жителей же "григорианских" сел эштинцы называют "hай" - "армянин", "hэтhанос" - "язычник", "почов" - с хвостом" Эти в свою очередь именуют эштинце - "поч ктрац" - "с отрезанными хвостами".

Показательно, что диалект армянского языка у жителей "григорианских" сел Гандза, Хаурмо, Арашл и др.) отличен от эштинского диалекта и сходен с диалектом ахалцихских армян, переселившихся из Эрзерума в 1828 - 1830гг. Этим может объясняться то резкое противопоставление себя как франгов - "hайям", которое прочно закрепилось в сознании эштинцев. Примером может послужить бытующее у эштинцев поверье о том, что "когда Христос воскрес, - армянин ("hай") не поверил и сказал: пока не увижу, не скажу..." Или же глубокая убежденность старых людей в том, что гвозди с креста Господня украли один цыганин, другой - hай (армянин)10. Надо сделать вывод о том, что религиозный (антагонизм к жителям близлежащих "григорианских" сел, столь отчетливо проявляющийся в сознании эштинцев, особенно усугублялся фактом различного субэтнического происхождения (по-видимому, все-таки предки эштинцев переселились из древней армянской провинции Муш в отличие от остальных армян Месхет-Джавахетии - как франгов, так и армян-григориан).


--------------------
"Если мы потеряем Арцах, то закроем последнюю страницу истории Армении ! "
Монтэ Мелконян.
"Ни один миллиметр освобожденной армянской земли не может быть сдан врагу!" (с) генерал-лейтенант Норат Тер-Григорянц
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bigoss
сообщение 7.11.2007, 21:15
Сообщение #7


Senator
********

Группа: Moderator
Сообщений: 4131
Регистрация: 1.11.2007
Из: Ннги
Пользователь №: 3



Гуманитарная культура


Духовную культуру эштинцев можно проследить на примерах разных сторон жизни: - повседневно (буднично), празднично-обрядовой, производственной. Соответственно в этом разделе мы рассмотрим традиционную народную медицину; Навыки гадания: религиозные представления (вместе с подробным планом здания церкви); народные верования, обряды, народные праздники календарного цикла и т.д. В результате изучения фольклорного материала по Нор-Баязету по сборнику "Армянская этнография и фольклор" под редакцией Микаеляна Г.А., мы пришли к выводу, что по всем компонентам духовной культуры нами перечисленным (исключая отчасти религиозные представления) прослеживается точное совпадение приемов практики и предания. Потому мы в соответствующих местах будет указывать на аналогичные места по Нор-Баязету, используя вышеназванную работу.

Итак, в селе Эштия по рассказу информантов вплоть до 60-х годов XX века не существовала серьезная практика оказания медицинской квалифицированной помощи (зачастую женщины рожали детей при помощи повитух-дайек или родных; была высокая детская смертность и т.д.). В чем была причина такового преступного нерадения районных властей о нуждах народа - отдельный вопрос (хотя тут тоже могут быть загадки). Но установленный нами факт способствовал относительной живучести практики народной медицины. Здесь мы займемся перечислением основных представлений по излечению отдельных болезней и их избегания (далеко, может быть, неполным).

1) При испуге человек должен был непременно испить воды и помочиться;

2) Беременной женщине (во избежание смерти будущего ее ребенка) советовалось перешагнуть через беременную ослицу; считалось, что в таком случае погибнет "кhураг" (приплод ослицы), а не дите;

3) При "матнашунче" ("ногтоеде") на нарывающее место накладывали сваренный лук, или капусту (см. по району Баязан;

4 При головной боли было принято накладывать на лоб свежую капусту ("тhажа кhалам")

5) Для улучшения состояния волос и их удлинения девушки села Эштия использовали следующее средство: при рождении теленка у него под языком есть т.н. "джигряд", которым он питался в утробе матери-коровы"; берут сушат джигряд, промалывают, разбавляют водой и моют им голову;

6) Считалось, что на место укуса от собаки лучше наложить волосы укусившей собаки ("Шан агреснеру хадзуг техэ биди хадзан шан маз днис");

7) При чахотке настаивали на том, чтобы больной съел мясо щенка "черной" собаки ("сев шан лагоди мис утэл"); - При заболеваниях живота рекомендовалось "крутить" пупок ("порд олорел, еб ор пhорэ кцава...");

8) Для удаления "эретика" (экзема) использовали следующую поговорку: "Эретик, бариргва котик, эгар баров, гна хэров" ("эретик, вечерний котик, пришел с добром - уходи с пользой (добром)". Лечат эретик налетом с зубов.


--------------------
"Если мы потеряем Арцах, то закроем последнюю страницу истории Армении ! "
Монтэ Мелконян.
"Ни один миллиметр освобожденной армянской земли не может быть сдан врагу!" (с) генерал-лейтенант Норат Тер-Григорянц
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bigoss
сообщение 7.11.2007, 21:16
Сообщение #8


Senator
********

Группа: Moderator
Сообщений: 4131
Регистрация: 1.11.2007
Из: Ннги
Пользователь №: 3



Существовали разные способы гадания.


1) Например, гадание на ячмене - "гари гцел" (букв.: подбрасывание ячменя"
.
2) Гадание девушек на личность нареченного:

в праздник сурб Саргиса девушка съедает соленный опреснок и, не выпив воды, (чтобы вызвать сильную жажду) ложится спать, - кого во сне увидит, тот и будет любимым ("сурб Саргисин ахи ба- хадж кудин у джур чхэмин (ор шат царавнан), вийн ор гишер тесав, - энлэ кэхни узацд");
Утром девушка кладет хлеб на ограду, ворон подлетает, берет и уносит хлеб, в чьем гумне съест, тот девушку или парня возьмет ("сабахтан карнэ hацэ, кднэ алероцин, хархарн карнэ, кэрта, вир кали медж ор кэрав каркарн, энур тхин кам ахджган карнэ";

3) Если случалось, что курица пропела ("haв канчел") - что бывает редко - "оренкh чэ канчел" - это была плохая примета - "гэш ншан". В таком случае курицу или сразу резали, или же проводили опыт. Брали курицу, водили на кровле и из ердыка бросали вниз; если курица приземлится в зале - не будет беды, если - к двери, то быть беде (по арм. - "гhанин вэрев, пдтцун у ерткэн цадз ктhалин; тhэ ви кайнав пhорцанкh чэхни, тhэ гнанц дран hэдев, лав ншан чэ");

4) Если воробей щебетал перед окном - хороший знак, свидетельствующий, что от странника придет хорошее известие. А если воробей, или другой пернатый влетит в дом через открытую дверь или окно, то это означает, что скоро странник возвратится домой; (см. с.139) - "Ачкh пахелэ".

5) Если кто-либо из домашних вперит глазами в одну точку, долго и непрерывно смотря на нее, говорили, что глаза его стали холодными и это означало, что, предположительно, к ним приедет человек издалека, или пошлет письмо; (см. с.139); - "Аман лизел" (букв.: облизывать посуду").

6) Существует поверие, что если на свадьбу у девушки шел снег или дождь, - значит, она облизывала посуду; - "Ачкhин берр брни".

7) Если кому-нибудь на веки, или ресницы садилась соринка, то он не снимал ее, пока сама не упадет (ибо это могло означать новое приобретение); или человек сам снимал, целовал и клал за пазуху (см. с.139); - "Ачкhи хахалэ у лпи медж кералэ" (букв.: подергивание глаза и почесывание на тыльной части ладони").

8) При подергивании глаза и почесывании тыльной части ладони в зависимости от стороны (правой, левой) определится добрый и плохой знак. Каждый на своем опыте проверяет для себя. Но обычно, если дергает правое веко - это добрый знак, а левой - плохое предзнаменование (принято в этом случае очерчивать на глазу три раза крестное знамение). А при почесывании тыльной части левой руки (ладони) человек ожидает потери большой суммы денег; при почесывании правой - приобретение большой суммы (см. с.139); - "Эхунги цахгелэ" (букв.: "расцвечивание ногтей").

9) Часто ногти на том или ином пальце расцвечивались частично в белый цвет. Считалось, что хозяин руки оденется в новое. Если расцвечивалось в одно время несколько ногтей, - значит, человек с ног до головы оденется в новое. (См. с.139); - "Андзреву бхбхджалэ" (букв.: "образование пузырьков при дожде").

10) Если при дожде на лужах образуются пузырьки, говорят, что дождь будет обильный и продолжительный. (См. С.139). "Дартак аману hандипел" (букв.: "повстречать пустую посуду").

11) Если человек, направляясь куда-то, встречал прохожего с полной посудой в руках, - это могло означать, что его предприятие будет удачным.

12) Если же встречал с пустой посудой, то или возвращался домой, или менял дорогу (См. С.140). - "Пhрнткhал'" (букв. "почихивание").

13) Если чихал кто-то при подтверждении кем-либо какой-нибудь истины, или при полемике, то это означало правоту говорящего .

14) При потере какой-либо вещи говорили: "Сатана, чтобы собака на колено тебе нагадила..., говори, где лежит." (На арм. "Сдна, крунг кhyгин шун' кhак', дорвэр корав.")

15) Когда кошка умывается и лапками заносит за уши, говорят: "хорошо, получим новость от отходника, или он сам приедет". Поэтому, когда кошка умывает свое лицо, говорят: "Занеси лапку за уши" (на арм.: "Тhатд тар ангджид hэдэв...") - "Гушукатюн тhеи вра" (букв.: "гадание на чае").

16) Если стебелек чайного листа встанет прямо в стакане, - это могло значить, что быть сегодня в этом доме гостю (На арм.: "hэсор хонах куненанкh"). То же самое значит, если из рук при еде падает хлеб ("hац падав дзэрнэс"). (См. С.140) - "Йэресси варав" (букв.: "лицо горит").

16) Когда кто-нибудь чувствует как у него лицо "горит", он думает, что кто-то злословит его и делает крестное знамение на лице. (См. С.141) - "Ангадж канчелэ" (букв.: "звуки в ухе").

17) Считается, что если есть звуки в левом ухе, - то быть плохой новости. - "Сэв катун тчампэн ктрец" (букв.: "Когда черная кошка перерезает дорогу").

18) Когда черная кошка переходит дорогу и нет никого, кто прошел бы вперед вас, значит, вам нужно сменить дорогу, ибо предприятие, которое вам предстоит совершить, - не завершится удачно. - "Шан орналэ" (букв.: "завывание собаки").

19) Если собаки ночью без причины воют, - быть беде (скорей, к смерти). В таком случае хозяин или убивал собаку, или отпускал ее. Считалось, что собака, если воет без причины, воет на ангела смерти.

Среди эштинцев особенно распространенным и популярным, видимо с середины ХХ века становится гадание на кофе ("бахт ишел"). И сегодня большей частью в селе Эштия умеют гадать на кофе женщины из "григорианских" сел, вышедшие замуж за мужчин эштинцев.
Только с ослаблением места религии в жизни сельской общины и последующим за установлением Советской власти в этом районе закрытием церкви и изгнанием священников стала возможной такого рода инфильтрация общеармянских элементов культуры вместе с их носителями - армянами - григорианами. Хотя в духовной культуре "мшеци" изначально присутствовало достаточное количество компонентов, характерных для культуры армян всех регионов.


--------------------
"Если мы потеряем Арцах, то закроем последнюю страницу истории Армении ! "
Монтэ Мелконян.
"Ни один миллиметр освобожденной армянской земли не может быть сдан врагу!" (с) генерал-лейтенант Норат Тер-Григорянц
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bigoss
сообщение 7.11.2007, 21:17
Сообщение #9


Senator
********

Группа: Moderator
Сообщений: 4131
Регистрация: 1.11.2007
Из: Ннги
Пользователь №: 3



Религиозные представления

Как уже было отмечено, до 1920-го года на территории села Эштия безраздельно господствовало религиозное сознание, нашедшее свое выражение в католической религиозной практике. Однако, и после активных мер борьбы с "религиозностью", эштинцы в своем крестьянском быту сохранили достаточно следов былых праздников и обычаев, времен размеренной, замкнутой жизни религиозной (католической) сельской общины, что позволяет говорить о них как франгах (армяно-католиках) и сегодня.

Предки эштинцев, армяне-переселенцы, прибывшие из Турции (Османской империи) приняли католицизм и переселились на территорию Ахалкалакского уезда в нач. Х1Х века, видимо, потому, что здесь уже были местные франги. Нет нужды снова перечислять тот фольклорный материал, который говорит о былом сильном антагонизме между франгами - эштинцами и hайями из близлежащих сел. В нашу задачу входило описать структуру религиозного сознания эштинцев. Религиозная практика эштинцев - франгов состоит, в основном, из чтения и заучивания молитв и усвоения катехизиса. Еще до войны у некоторых особенно религиозных людей на руках были Библии на грабаре, привезенные их предками из Османской империи (одна из таких по описанию информантов была из кожаного переплета и "весила восемь килограмм"). Пожилые люди утром, с рассветом (летом с 6.00) идут в церковь, общаться с Богом наедине при посредстве заученных и строго чередующихся молитв. Для некоторых смысл слов из молитвы бывает неясен и воспроизводить их они могут только целиком, читая с начала и дойдя до нужного места. Общеобязательным считается чтение молитв по розарию - "вардаран" (ряду нанизанных друг за другом бус с распятием). "Розарий - католическое молитвословие, состоящее из многократного повторения наиболее распространенных молитв. Чаще всего розарий читается в честь 15-ти таинственных событий в жизни Христа и Девы Марии (Рождество, введение Богородицы во храм и др.) и состоит из 15-ти десятикратных повторений молитвы "Аве Мария" (на арм. - "Вочхум кhез Майрам" - примечание мое А.Х.), а каждый десяток предваряется чтением "Патер ностер" (на арм. "hайр мер" - примеч. мое А.Х.). В обиходе это чередование сокращается до 5-ти десятков. Чтобы не сбиться со счета, молящийся отсчитывает чередование молитв на четках".11 (См. текст молитвы "Аве, Мария" на армянском языке в Примечаниях).

Вардаран состоял из 70-ти камней. Большой популярностью пользовалось и пользуется доныне паломничество в недалеко расположенные "святые места" - так называемый "ухтэр". Эштинские франги почитали следующие ухтэр: 1) Сурб Ованеси (св. Иоанна) - в Эштии, в стороне села Гандза; 2) Сурб Мергелос Зинвори (св. Мергела Воителя) - в Эштии; 3) Сурб Геворги у Акопи (св. Георгия и Иакова), иначе называется "Глон ухт" - в Эштии; 4) Сурб Хнкяноси (св. Хнкяноса) - в с.Вареван Ахалкаланского района (рассказ св. Хнкяноса в Примечаниях).

При паломничестве к святым обращаются с просьбой об избавлении от напастей ("пhорцанкh"). Часто при "ухте" совершают жертвоприношения ягнят, голубей ("матах"). Причем, принято кровью жертвы - матаха метить на срединной точке лба, на подбородке и по мочкам ушей как бы очерчивая крестное знамение на лице человека. При совершении матаха жертвенное мясо делится на восемь частей: одна часть остается в семье совершителя, а остальные семь раздаются соответственно - семи семьям (близких родственников и соседей). Перед совершением жертвоприношения у эштинцев до последнего времени (80-90 годов ХХ века) считалось обязательным обвести жертвенное животное вокруг церкви - "жама" нечетное количество раз (три, пять или семь). И поныне это является важной деталью образа жертвоприношения, так что потомки эштинцев, проживающие на территории России, пытаются проводить барана вокруг православных храмов (что строго запрещается). Проводить вокруг церкви барана означает освятить предмет жертвоприношения.

Церковь св. Богоматери внутри была устроена по католическому образу: были скамеечки для сидения, подушки для коленопреклонений перед ними (у каждого свое место и подушка); хора в три этажа для женщин - "вернатун". В церковь существовало два входа: первый - для мужчин (боковой вход), а второй - для женщин (центральный). При центральном входе с обеих сторон стояли сосуды со "святой водой" ("сурб джур"), в которых женщины, входя, умывали руки. Налево от рядов скамеек стояла скульптурная композиция из ягненка, осленка и теленка. А рядом под стеклянным покрытием была скомпонована "могила Иисуса" ("герезман Исуси"). Алтарь находился на возвышении, именуемом "тэм" и назывался "харан". Существовала занавесь - "варакуйр", которая в нужное время покрывала хоран от глаз верующих. Церковь была убрана коврами и освещалась она светом люстры - "джай". На бэме со стороны входа для мужчин стояла статуя Девы Марии в человеческий рост. По сообщению информантов, на голове у нее в нач. ХХ века была золотая диадема и вообще она была украшена золотыми изделиями с головы до ног. Существовал обычай приносить дары Деве Марии золотые кольца, другие украшения и даже шерстяные шали и все это непременно одевалось на нее.

У священника было 4 помощника - "аторагал". Двери церкви были окрашены в красный цвет, а сама церковь располагается с запада на восток. Перпендикулярно храму, с севера на юг располагался "мерлду" (букв.: "для умерших"). Он был построен из черного камня (размеры мерлду - 10м х 6 м). Дверь снаружи была покрашена тоже в красный цвет. Внутри мерлду находился "гатах" (из дубового дерева), покрытый черной тканью, на котором помещался усопший, ожидая часа погребения. Сейчас мерлду не существует, - он был разобран по частям. В ограде церкви сохранились надгробные камни над могилами священников (позже стали хоронить не только священников), выдолбленные из природного камня, обладающие формой гроба с расширением к низу; с указанием имени похороненного, года его рождения и смерти.

В жизни эштинцев большое место занимают изображения Девы Марии с Богом - Отцом и ангелами, Иисуса Христа с сердцем, обрамленным терновым венцом и истекающим кровью. Причем, это могли быть написанные кистью художника картины и фотографии - копии картин известных художников итальянского Возрождения; и неизменно назывались "Исуси нгар" в просторечии. Считается, что они обладают магическим действием и хранить их принято в специально отведенном месте (ни в коем случае - не в спальне).

Существует обычай дарить "Исуси нгар" родственникам и близким и, что очень важно, церкви, где могут на стенах висеть картины самобытных художников с указанием имени написавшего. Повторимся: "Исуси нгар" нельзя назвать иконами в подлинном смысле слова; хотя перед ними принято совершать крестное знамение (слева на право) и подносить к губам. Огромной силой клятвы обладают слова "хач" ("крест") и Исус. При обращении к Богу эштинцы находят возможным употреблять следующие заклинания "Кhкати удим..." (букв.: "съесть мне твои экскременты..."); "мэрним кhу зорутhян..." (букв.: "умереть мне перед твоей силой..."). Первое заклинание может быть отнесено и к человеку в знак прощения или особой любви (к ребенку). К мальчикам взрослые в знак особой симпатии и привязанности обращаются со словами "Тчуджулди удим..." (букв.: "съесть мне твой пенис...") или "пап джан" (букв.: "милый мой отец"), а к девочкам соответственно: "Тситсикди удим..." (букв., "съесть мне твою грудь") и "мам джан" (букв.: "милая моя мама"). Порой, когда у мальчика заметны первые признаки взросления, над ним подшучивают (имея ввиду размер пениса): "Кhеруд кhитhэ тур тэснанкh" (букв.: "дай посмотрим на нос дяди (по маме"). Было принято пролившуюся кровь срочно засыпать землей.


--------------------
"Если мы потеряем Арцах, то закроем последнюю страницу истории Армении ! "
Монтэ Мелконян.
"Ни один миллиметр освобожденной армянской земли не может быть сдан врагу!" (с) генерал-лейтенант Норат Тер-Григорянц
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bigoss
сообщение 7.11.2007, 21:17
Сообщение #10


Senator
********

Группа: Moderator
Сообщений: 4131
Регистрация: 1.11.2007
Из: Ннги
Пользователь №: 3



Праздники

Шестого января каждого года эштинцы устраивают праздник "Хач" (крест). Отслужив богослужение в церкви, священник с толпами людей движутся к естественному водоему ("гол") и несут в руках деревянный крест. По прибытии крест закидывается далеко, на середину "озера". Дальнейший ход событий заключается в том, чтобы нашедшие смельчаки доплыли до хача и извлекли его из воды. Успевший первым доплыть с хачом от берега получал титул "хача - кhавора" и одарялся присутствующими людьми денежными вознаграждениями. Ко дню Хача готовили по домам "хаш".

1-го февраля устраивается праздник "Трндэз". Вечером этого дня на площади и вокруг ердыков домов зажигают костры, вокруг которых танцуют и поют: "Трндэз - дарман у кэс, Ар hацис кэс, эли гэхес". Молодые люди также перепрыгивают через пламя костра. Трндэз считается праздником "середины зимы".

По церковному календарю празднуется также Пасха - "Затик". В Пасху дети взбирались на крыши домов и опускали привязанный к веревке чулок, чтобы получить угощения и пасхальные яйца со словами песни: "Тсив, тсив, цицернак, Асу hиглал бибернак, Мом варэкh, хункh варэкh, Кармир hавгит дурс hанэкh" (букв.: "тсив, тсив, ласточка, зажигайте свечки, ладан зажигайте, выносите красные яйца").

С конца апреля по начало июня месяца в соответствии с подвижным церковным календарем празднуется "hамбарцум" (праздник Вознесения). На hамбарцум готовят "катhов абур" ( блюдо с молоком). На этот праздник принято купаться в воде, замешанной с зеленью. Существует обычай "кананч капел" ("завязывать траву"): завязывать стебельки двух соседних цветов, который прорастает длиннее, будет означать, что один из супругов, загадавший на нем, будет жить дольше).

В первое воскресенье после 22-го июля празднуется "Вардэвар". В этот день молодые стараются облить водой друг друга.

Двадцать пятого декабря эштинцы отмечают Рождество Христово. На этот праздник приходится обычай выполнения следующего обряда: проносить детей нечетное количество раз под "гробиком Исуса" ("Исуси гэрэзмани тгэн"). Все перечисленные праздники проникали в каждую семью села, и участие каждого члена семьи в обрядах праздников еще раз как бы фиксировало на сакральном уровне его принадлежность к сельской общине. Такова обычно роль и функция ритуала в традиционной культуре, каковой до недавнего времени (до середины 50-х годов) являлась эштинская субкультура франгов-армян. В ней религиозный признак покрывает все стороны жизни и их определяет (по крайней мере, в сознании члена общины).

Показателем степени значимости религиозных представлений у эштинцев, является, по нашему мнению, тот факт, что свое наречие армянского языка они называют "франгским" (хотя, он причисляется к мушскому); так что, если находятся армяне из других мест, говорящие на том диалекте армянского языка, что и эштинцы, их последние неизбежно причисляют к "франгам". Это, безусловно, один из примеров народной этимологии. О том же говорит тот факт, что некоторые эштинцы мусульман называют "турками", не разбирая этнический признак: в их сознании слова "мусульманин" и "турок" связаны взаимообразно, то есть свободно переходят в друг друга, полностью идентичны. Оба примера доказывают положение о том, что до середины XV-го века, а тем более на Востоке, религиозный признак являлся решающим в деле определения национальности.

Даже этнических армян-католиков эта особенность как бы толкает к выделению себя в отдельную национальность в рамках основной, армянской. Жители села Эштия с жителями сел Тойриа и Учмана Богдановского района составляют единый субэтнический массив со сходными основными чертами культуры.


--------------------
"Если мы потеряем Арцах, то закроем последнюю страницу истории Армении ! "
Монтэ Мелконян.
"Ни один миллиметр освобожденной армянской земли не может быть сдан врагу!" (с) генерал-лейтенант Норат Тер-Григорянц
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Bigoss
сообщение 7.11.2007, 21:18
Сообщение #11


Senator
********

Группа: Moderator
Сообщений: 4131
Регистрация: 1.11.2007
Из: Ннги
Пользователь №: 3



Село Тойриа

Сто дворов образуют территорию села. Основные родовые фамилии - Петросян, Локьян, Асланян. По сообщению информантов, предки тойринцев переселились из гавара Хнус, Битлисского вилайета. Некоторые из информантов-эштинцев считают, что тойринцы - это продукт смешения и ассимиляции курдов с первоначальными переселенцами (франгами-армянами) из Хнуса. Диалект тойринцев идентичен с эштинским, если не считать той детали, что глагольная форма настоящего времени образуется путем прибавления частицы "г" к концу слова (например, у эштинцев "пойдем" звучит как "кэртhанкh", а у тойринцев "кэртhанкh г"). Жители села Учмана образуют примерно сто дворов. Существуют следующие родовые фамилии в этом селе: Аросян, Гирарзян, Амирханян, Хачатрян.

Диалект франгов Богдановского района

Исходный падеж образуется прибавлением к существительному окончания - эн (вместо - иц в литературном восточноармянском); причастие имеет окончание - уг (вместо атс в восточноармянском); глагол настоящего времени 1-го лица единственного числа имеет окончание -им (вместо -ем), например, "пишу" звучит как "грим", тогда как в восточноармянском языке - "грум ем"; глагол настоящего времени 3-го лица множественного числа имеет окончание -ин "грин" вместо "грум эн"). Вообще, для данного диалекта характерно чередование до трех согласных в словах без гласных звуков между ними, а также замещение звука "е" звуком "и". По сравнению со звучанием в литературном армянском языке заметно повсеместно озвончение согласных: вместо "к" - "г", "т" - "д", "п" - "б" и т.д. Таким образом, жители сел Эштия, Тойриа и Учмана являются носителями уникальной культурной традиции, отличающейся среди различных культурных вариаций среди франгов. Их отличает устойчивое пользование своим диалектом армянского языка в быту, определенная религиозная ориентация (униатство, католицизм), единство ритуальных действий во всех случаях жизни, нигде, не встречаемое в таком отчетливом виде. Все это позволяет их объединить в один условный термин "франги"-"мшеци". К числу таковых можно отнести жителей сел Ждановакан (основан переселенцами из села Эштия в 1936-ом году), часть жителей села Публика и Аспара Богдановского района.


--------------------
"Если мы потеряем Арцах, то закроем последнюю страницу истории Армении ! "
Монтэ Мелконян.
"Ни один миллиметр освобожденной армянской земли не может быть сдан врагу!" (с) генерал-лейтенант Норат Тер-Григорянц
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Chita
сообщение 13.3.2009, 12:29
Сообщение #12


Junior
*

Группа: Novice
Сообщений: 1
Регистрация: 13.3.2009
Пользователь №: 1534



Уважаемый Модератор и участники форума !
Мои попытки восстановить генеалогическое древо привели меня к селу Эштия
Помогите узнать, есть ли жители этого села с фамилией БОЗОЯН, если есть как связаться с ними ?
( мне сказали, что в с.Эштия живут БОЗОЯНЫ и у них есть генеалогичское древо рода)
Заранее благодарен !
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Haigi
сообщение 19.3.2010, 10:13
Сообщение #13


Junior
*

Группа: Novice
Сообщений: 1
Регистрация: 19.3.2010
Пользователь №: 3804



Цитата(Chita @ 13.3.2009, 13:29) *
Уважаемый Модератор и участники форума !
Мои попытки восстановить генеалогическое древо привели меня к селу Эштия
Помогите узнать, есть ли жители этого села с фамилией БОЗОЯН, если есть как связаться с ними ?
( мне сказали, что в с.Эштия живут БОЗОЯНЫ и у них есть генеалогичское древо рода)
Заранее благодарен !


Уважаемая Chita знаю что поздно откликаюсь на ваш вопрос, но хочу сказать вам что в селе Эштия есть такой род. При необходимости могу и поискать для вас представителей этой фамилии.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 24.5.2018, 11:03
Геноцид армян Welcome on MerHayrenik.narod.ru: music, video, lyrics with chords, arts, history, literature, news, humor and more! Analitika.at.ua КАРАБАХ88
- История Армении и Карабаха, пресса, комментарии Acher.ru - Армянский сайт для друзей Армянское интернет-сообщество Miasin.RU Website about Liberated Territory of Artsakh

free counters